Keine exakte Übersetzung gefunden für سَنَدُ شّحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سَنَدُ شّحن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il parait trop neuf.
    بالإضافة، سند الشحن كان لـ38 برميل
  • Si, par exemple, un connaissement a été émis pour des marchandises en transit, la loi régissant les connaissements devrait, à l'évidence, être appliquée.
    وقال إنه إذا كان سند شحن، على سبيل المثال، قد أصدر فيما يتعلق بسلع عابرة، فإنه ينبغي أن يطبق بوضوح القانون الذي يحكم سندات الشحن.
  • Il a aussi été interprété comme désignant des connaissements et/ou des chartes-parties.
    وفُهم أيضا أن "عقود تأجير السفن" تشير إلى سندات الشحن و/أو مشارطات الاستئجار.
  • La notion de “document de transport” englobe les connaissements, les lettres de transport maritime, etc.
    ويشمل مفهوم "مستند النقل" سندات الشحن ومستندات الطريق وغيرها من الوثائق.
  • Lors du déchargement de la marchandise, le défendeur avait remis au demandeur un connaissement où se trouvaient également énoncées les conditions du contrat.
    ولدى تحميل البضاعة، أصدرت المدعي عليها للمدعية سند شحن يتضمن أيضا شروط العقد.
  • En outre, on a dit qu'une notification écrite était difficile à définir et qu'elle risquait, si elle était donnée dans le connaissement, de causer des difficultés lorsque le connaissement était transféré à plusieurs reprises, de sorte que le détenteur ultime risquait d'être contraint d'intenter une action dans un lieu éloigné.
    وإضافة إلى ذلك، قيل إن الإشعار الخطي يصعب تعريفه كما أنه يمكن، إذا ما أُدرج في سند الشحن، أن يسبّب صعوبات في حال تكرُّر إحالة سند الشحن، بحيث قد يضطر الحائز الأخير أن يرفع دعواه في مكان بعيد.
  • Le point de vue contraire a cependant été exprimé, à savoir que ces dispositions visaient au contraire à restaurer autant que possible la valeur et l'intégrité du système traditionnel du connaissement.
    ولكن، أبدي رأي مخالف مفاده أن النهج المتبع في أحكام هذه الفقرات الفرعية لا يُقوّض نظام سندات الشحن، بل إنّ المقصود منه هو أن يُعيد إلى نظام سندات الشحن التقليدي قيمته وكماله إلى أقصى مدى ممكن.
  • Par ailleurs, il a été noté que le système envisagé fonctionnerait de manière semblable à celui qui régit actuellement l'accès aux conditions des connaissements.
    كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
  • Certaines réserves ont été formulées à l'égard des conditions, telles que le moment de la notification, et de son efficacité si elle était incorporée à un connaissement qui arrivait après les marchandises.
    وأُبديت بضعة تحفظات بشأن الشروط، مثل توقيت الإشعار وتوقيت نفاذه إذا كان مدرجا في سند شحن وصل بعد وصول البضاعة.
  • Le même problème se pose lorsque des marchandises sont représentées par un titre négociable (tel qu'un connaissement).
    وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).